close

Informacja dotycząca plików cookies

Informujemy, iż w celu optymalizacji treści dostępnych w naszym serwisie, w celu dostosowania ich do indywidualnych potrzeb każdego użytkownika, jak również dla celów reklamowych i statystycznych korzystamy z informacji zapisanych za pomocą plików cookies na urządzeniach końcowych użytkowników. Pliki cookies użytkownik może kontrolować za pomocą ustawień swojej przeglądarki internetowej. Dalsze korzystanie z naszych serwisów internetowych, bez zmiany ustawień przeglądarki internetowej oznacza, iż użytkownik akceptuje politykę stosowania plików cookies


Nowe artykuły:
Więcej...
Nowe recenzje: RSS
Więcej...
Najnowsze pliki: RSS
Więcej...
Nowe biosy: RSS
Więcej...

 

Rozne

Najnowsze testy

Artykuły



28 kwietnia 2009

Plany PLDS na 2009 rok

Jarek Galus 14:46
Konsorcjum Philips & Lite-On Digital Storage Solutions (PLDS) przedstawiło swoje plany dotyczące premier nowych nagrywarek w dalszej części 2009 roku. Konsorcjum ma w planach wprowadzenie do sprzedaży szeregu napędów DVD, zaś na czwarty kwartał zapowiedziana została nagrywarka Blu-ray zdolna wypalać nośniki BD z prędkością 12x.



PLDS przygotowuje nowe nagrywarki DVD 24x, zarówno w wersjach zewnętrznych jak i wewnętrznych, napędy DVD 16x typu slim, a także modele obsługujące technologię LabelTag. Pierwsze premiery są przewidziane na maj. W tym miesiącu na rynkach europejskich pojawią się następujące nagrywarki DVD:
  • iHAS324 - wewnętrzna SATA, 24x, z technologiami SmartWrite i SmartErease, czarna z dodatkowym srebrnym panelem
  • iHAS624 - jak wyżej, napęd dodatkowo obsługuje technologię LightScribe
  • iHAS124 - wewnętrzna SATA, 24x, funkcja SmartWrite
  • iHAS224 - wewnętrzna SATA, 24x, SmartWrite oraz LightScribe
  • eTDU106 - zewnętrzna USB typu slim, 16x, dostępna w kolorach białym i czarnym
oraz Blu-ray:
  • iHOS104 - wewnętrzna, prędkość nagrywania BD 4x, czarna z dodatkowym srebrnym panelem
  • eHOS104 - zewnętrzna wersja modelu iHOS104
  • iHES108 - wewnętrzny napęd combo, odczyt BD z prędkością 8x.
We wrześniu pojawią się kolejne urządzenia:
  • DS-8A3S - wewnętrzna DVD 8x typu slim, SATA
  • DS-8A4L - wewnętrzna DVD 8x typu slim SATA, LightScribe
  • eZAU322 - zewnętrzna DVD 22x, z funkcją SmartWrite
  • eZAU422 - jak wyżej, dodatkowo z LightScribe.
Powyższa "mapa drogowa" nie zawiera żadnych nagrywarek Blu-ray umożliwiających nagrywanie z prędkością wyższą niż 4x, jednak producent obiecuje wprowadzenie przed końcem roku modelu zdolnego wypalać nośniki BD z prędkością 12x (nie jest znana żadna bliższa specyfikacja tego urządzenia).

Źródło: CDRinfo.com
<< DVDFab 6.0.0.0 beta | | XP Mode - obsługa aplikacji dla XP pod "siódemką" >>


Komentarze

teddy - 28 April 2009, 15:49:27
Chyba zostane stalym krytykiem kolegi newswritter'a J.Galusa... Zdazylem przeczytac 2 news'y firmowane przez kolege i w jednym i drugim rzucil mi sie w oczy byk wielkosci slonia. Najpierw kolega pomylil natezenie pradu z napieciem a teraz stwarza neologizmy jezyka polskiego typu "mapa drogowa". "Mapa drogowa" w jezyku polskim oznacza mape dla kierowcow, ktorej glownym zadaniem jest pomoc w poruszaniu sie po drogach krajowych a polskim odpowiednikiem angielskiego "roadmap" w tym ujeciu moze byc "harmonogram dzialan firmy" lub po prostu "plany firmy". Zeby pisac dobre news'y nie wystarczy przetlumaczyc artykul z angielskiego ze slownikiem w reku :) Tak na marginesie, ponizej zamieszczam kilka tlumaczen z polskiego na angielski w stylu kolegi Galusa i zycze mu powodzenia w uzywaniu ich w krajach anglo-jezycznych:

1. Przepraszam z gory - I do apologize from the mountain.
2. Zjezdzaj na drzewo! - You slide down the tree!
3. Ty slimaku! - You snail!
4. Ona leci na mnie - She flies on myself
5. Autostrada na Hel - Highway to Hell
6. Kolej na ciebie - Railway on you
7. Czuje do niej pociag - I feel a train to her
8. Ch.. mnie to obchodzi - a dick is walking around me
9. Czesc, jestem z Wolomina - Hi, I'm from Beeftown
10. Wyloz kawe na lawe! - Put out cofee on the table!

Bartez - 28 April 2009, 16:55:57
@teddy

Za Wikipedia:
W j?zyku angielskim poj?cie roadmap, tzn. "mapa drogowa", stosowane jest powszechnie wobec wszelkiego rodzaju schematw post?powania, strategii czy te? usystematyzowanych planw dzia?ania. W tym te? kontek?cie w roku 2003 og?oszony zosta? pokojowy plan rozwi?zania konfliktu izraelsko-palesty?skiego pod ang. nazw? "road map" for peace ("mapa drogowa" do pokoju). Od tego czasu coraz cz??ciej wszelkie plany dzia?a?, zmierzaj?ce do rozwi?zywania jakich? problemw rwnie? w Polsce nazywane s? "mapami drogowymi", pomimo ?e u?ycie tego okre?lenia w innych ni? kartograficzne kontekstach powoduje wci?? jeszcze nieporozumienia.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Mapa_drogowa

Jarson - 28 April 2009, 18:37:18
@teddy

Istotnie pisz?c newsy czasem samemu tworzy si? neologizmy, na przyk?ad t?umacz?c "roboczo" z angielskiego nazwy nowych wynalazkw. Zdarza?o si? ju? nieraz, ?e te neologizmy tworzone przez newswriterw wchodzi?y do u?ycia w j?zyku polskim.

Akurat w tym przypadku to nie mj pomys?, ?eby t?umaczy? termin "roadmap" dos?ownie (co ju? wykaza? Bartez). Sam u?ywam tego t?umaczenia, bo wydaje mi si? w tym przypadku trafione i czytelne.

joujoujou - 28 April 2009, 20:30:46
Jako kolejny tworz?cy neologizmy musz? rwnie? stan?? w obronie Jarsona. "Mapa drogowa" jako okre?lenie planw na przysz?o?? wesz?o ju? do j?zyka potocznego, co zreszt? wida? cho?by w telewizyjnych programach informacyjnych, publicystycznych i temu podobnych.

Za? u?ywaj?c j?zyka polskoangielskiego, pozwol? sobie na ?agodn? z?o?liwo?? (wybacz kolego @teddy). :-D

I hope you'll go out on people. ;-)

teddy - 29 April 2009, 02:59:02
@Bartez
@Jarson
@joujoujou

Przekonam sie do waszego stanowiska wtedy, kiedy ten zwrot znajdzie sie oficjalnie w Slowniku jezyka polskiego. Dopoki to nie nastapi jest on co najwyzej kolejnym zwrotem kolokwialnym. A cytowanie za Wikipedia (szczegolnie PL) nie przystoi kolego Bartez... Przypominam ze cytaty z Wikipedii sa odrzucane na poziomach wyzszych od szkolnictwa podstawowego. Peace! :)

Szczota - 30 April 2009, 09:24:45
Takie doslowne tlumaczenie jest bzdurne. Nie ma powszechnie w uzyciu i raczej nie bedzie. Jesli juz to plan wydawniczy ale nie mapa drogowa... rownie dobrze zamiast interface moglibysmy miec miedzymordzie :D

Jedno i drugie brzmi glupio.

Cytowanie wikipedii to tez nie najlepszy pomysl skoro kazdy moze ja modyfikowac. Jakie byly tez akcje internautow w modyfikowaniu paru wpisow pewnej osoby to chyba kazdy wie. Niby powinnismy uwierzyc ze gosc zmarl po sedziowaniu meczu Polski z kims tam?


Komentarze sa dostępne tylko dla zarejestrowanych użytkownikow (jeżeli masz konto na forum wystarczy sie zalogowac). Jeżeli nie, zarejestruj się (rejestracja jest darmowa).
Nazwa użytkownika:
Hasło: