Informujemy, iż w celu optymalizacji treści dostępnych w naszym serwisie,
w celu dostosowania ich do indywidualnych potrzeb każdego użytkownika, jak również dla celów reklamowych i
statystycznych korzystamy z informacji zapisanych za pomocą plików cookies na urządzeniach
końcowych użytkowników. Pliki cookies użytkownik może kontrolować za pomocą ustawień swojej
przeglądarki internetowej. Dalsze korzystanie z naszych serwisów internetowych, bez zmiany ustawień
przeglądarki internetowej oznacza, iż użytkownik akceptuje politykę stosowania plików cookies
Firma Skype rozszerzyła funkcjonalność popularnego komunikatora internetowego o możliwość korzystania z oferty profesjonalnych tłumaczy z firmy Language Line Services, którzy będą symultanicznie przekazywać treść rozmowy w ponad 150 językach. Usługa będzie dodatkowo płatna i dostępna przez całą dobę.
Koszt tłumaczonej rozmowy wyniesie 2,99 USD za minutę i dotyczy na razie tylko rozmów prowadzonych w języku angielskim. Użytkownik komunikatora będzie mógł spokojnie rozmawiać w języku Shakespeare’a, natomiast jego rozmówca będzie odsłuchiwał bezpośredniego tłumaczenia w danym języku.
Usługa wykorzystuje technologię Interactive Voice Response (IVR) firmy Voxeo’s Prophecy, która automatycznie przekazuje rozmowę do centrum tłumaczeń.
Ciekawy bajer, moze z nudow lookne jak to wyglada w praktyce...
pepperman
- 15 May 2006, 23:00:13
pogielo ich chyba. to drogo jak cholera. taniej by wyszlo wynajac.
H-y-d-e
- 16 May 2006, 00:00:24
W?zna informacja biznesowa do kolegi z Kazachstanu... drogo?
Maciej_Sz
- 16 May 2006, 09:43:19
Pepperman, drogo? Kogo Ty chcesz wynaj??? Jednego t?umacza, ktry usi?dzie z Tob? przy kompie, i drugiego za oceanem? I wtedy b?dzie taniej? Bo mowa przecie? o t?umaczeniu symultanicznym. Nie b?d? ?mieszny. Uwa?am, ?e ?wietna sprawa, je?li tylko b?dzie poprawnie dzia?a?a. I w razie potrzeby warto zap?aci?.
pepperman
- 16 May 2006, 10:20:01
@Maciej_Sz
sam jestes smieszny. wiesz na czym w ogole polega tlumaczenie symultaniczne?
btw. policz sobie ile to wyjdzie gdyby to mialo godziny trwac albo jeszcze lepiej kilka takich rozmow w miesiacu po kilka godzin. to jest naprawde drogo.
najsmieszniejsze jest to, ze ci ktrzy skypea uzywaja robia to nie z milosci do niego, a dlatego, ze chca zaoszczedzic.
Maciej_Sz
- 16 May 2006, 12:54:39
Nie wiem, na czym polega t?umaczenie symultaniczne? Rany, zdaje si?, ?e masz problem ze zrozumieniem prostego tekstu. Oferta bardzo ciekawa - mo?esz zadzwoni? np. do Japonii z telefonu stacjonarnego i stara? si? zrozumie? angielski/japo?ski, albo od razu nauczy? si? japo?skiego. Ile ta rozmowa b?dzie trwa?a? Napewno d?ugo i to wg stawek TP SA, a jej efekt raczej niepewny. A mo?esz zadzwoni? ze Skypa i porozmawia? na prawd? krtko, za to tre?ciwie. Dzwoni?c w interesach mo?e by? to op?acalne. Je?li natomiast zamierzasz godzinami gada? o "dupie Maryni", no to rzeczywi?cie "pogi??o ich" jest trafnym komentarzem.
pepperman
- 16 May 2006, 14:16:44
hehe, juz widze jak korporejszyn bedzie ze skypea korzystala, zeby zaoszczedzic, a pozniej wywalic gruba kase na ich tlumaczenie symultaniczne. cos mi sie tu gryzie.
@Maciej_Sz
u mnie ze zrozumieniem jak najbardziej ok. kto Ci jednak powiedzial, ze do tlumaczenia symultanicznego sa potrzebni 2 tlumacze
pietro_asp
- 16 May 2006, 19:34:36
@pepperman chodzi przeciez o to zeby zalatwic cos waznego np w biznesie tak jak pisal Maciej_Sz. Przeciez wiadomo, ze jak znasz jezyk, to nie bedziesz z tego kozystal, a jak chcesz se skims pogadac tak sobie to raczej znasz jego jezyk. Pozatym jakes dlugie sprawy to raczej nie na telefon;) A wynajac tlumacza na 15min, to jakies nieporozumienie chyba by bylo.